El Ministerio de Turismo y Cultura presenta los menús traducidos del español al inglés para restaurantes y hoteles que prestan este servicio, que reciben el afluente de turistas que llegan a la provincia en busca de los atractivos sanjuaninos.
Restaurantes sanjuaninos tendrán menús traducidos al inglés
La iniciativa consiste en traducir al inglés las cartas gastronómicas que cada restaurant envíe; expresarlas en un nuevo diseño unificado bilingüe, e imprimirlas para su posterior envío. El trabajo es realizado en su totalidad por personal del Ministerio.
Los restaurantes tanto particulares como de hoteles que deseen recibir este beneficio, deberán acercarse con su carta gastronómica por el edificio ministerial.
Los prestadores que ya son beneficiarios de esta iniciativa:
· Jáchal: Refugio del Sol
· Calingasta: La Ramada, Cordón de Ansilta, Posada el Mercedario, El Chulengo, Paso de los Patos.
· Iglesia: Posada Bioceánica, Al Dente, HOtel Termas de Pismanta, Barro Cultura.
· Valle Fértil: El Serranito, A lo de Pepe, JV Parrillada, El Atisqueño, Triásico.
· Pocito: Iranzo, El Buen Sabor, Entre Amigos, Joanquinillo.
· Ciudad: Club Sirio Libanés, Renatto, Hostal de Palito, Gran Hotel Provincial, Viñas del Sol, Aire Andino, Cívico Art Hotel, Apart Villa Don Tomás.
(Fuente: Prensa ministerio de Turismo)
Dejá tu comentario
Te Puede Interesar
Resolución judicial
Por Redacción Tiempo de San Juan
Un fiscal desestimó la denuncia de un abogado contra un colega sanjuanino por la presunta estafa y venta de dos propiedades
Primera Nacional
Por Redacción Tiempo de San Juan
Lo madrugaron, reaccionó y casi lo da vuelta: puntazo del Verdinegro en Salta
Pronóstico
Por Redacción Tiempo de San Juan
¿Vuelve el frío? Así estará el tiempo este sábado en San Juan
Puntaje
Por Redacción Tiempo de San Juan